Saturday 8 June 2024

THE SWEETEST OF TYRANNIES - A REINTERPRETATION OF THE FOCOLARE MOVEMENT’S ‘EARLY DAYS’

Sylvia Lubich picking alpine flowers  in the Dolomites
and planning the future of the Focolare movement...

 This review of La casetta: Silvia Lubich and some of her companions in the 'early times' (autumn 1944 - summer 1948) by Michele Zanzucchi, (Citta Nuova, Rome, 2023) is published here in English for the first time by kind permission of Tomáš Tatranský. It reveals some startling new material on the history of the Focolare movement and the arguably abusive techniques of control introduced by foundress Chiara Lubich in the 'early days', which later became the very foundations of the Focolare system. In addition to selecting key passages from the book, Tatranský adds many valuable insights on the significance of these additions to the movement's history, never before available except to the movement's founding figures and inner circle.  This review will be followed by further articles analysing the connection between these new historical insights and the Movement that was to come and as it stands today.  

By Tomáš Tatranský


You will never find the truth,

unless you can accept what you did not expect. 

Heraclitus

 

We are now living in the times of ‘creative fidelity’ (or ‘dynamic’) of those who, while being part of the Focolare Movement, try to distinguish the (allegedly) ‘pure’ divinely inspired charism from the - shall we say - imperfect elements, linked to the person of the foundress [Chiara Lubich], to her humanity influenced by the circumstances of her time: a very difficult task, given the very strong personality cult of Lubich, well rooted and encouraged in the movement for several decades.


Michele Zanzucchi’s book La Casetta, 2024, Citta Nuova, Rome,* proposes fundamentally the following: re-interpreting the founding period - the famous ‘early days’ - not just according to the official narrative of the movement, but enriching it with an alternative, complementary and, to some extent, decidedly different one.


This new critical re-reading is based in particular on the hitherto unpublished documents of Raffaella Pisetta (1914-2009)**, one of the first three companions who decided to live with Chiara Lubich [in the first Focolare]. Raffaella Pisetta and Bianca Tambosi (the third companion was Natalia Dallapiccola) suffered historically a real damnatio memoriae.


In this review of the book, I will focus on this critical aspect that reveals a somewhat disconcerting profile of Chiara Lubich (born Silvia), who has been considered by many not merely a perfectible human being, but an almost angelic creature, an immaculate and absolutely docile ‘paintbrush’ in God’s hands, the mystical presence of Mary on earth etc.


Let us begin with a few preliminary remarks. In the introductory pages, Zanzucchi states that he wants to contextualise not only the behaviour of Lubich, but also of Father Casimiro, a Capuchin and her spiritual director (Chiara Lubich and her first companions, including Raffaella Pisetta, were, in fact, all tertiaries, members of the Franciscan Third Order). He intends to contextualise behaviour that ‘today might be considered reprehensible or completely unacceptable’ (p. 9), and ways of doing things that ‘today may appear bordering on authoritarianism, even abuse’ (ibid.). According to Zanzucchi, with due contextualisation, these excesses are to be judged as ‘completely normal’ (ibid.) typical of the time, as ‘absolutely normal in the Capuchin, Franciscan and religious environment’ (ibid.) in a Trent that was as Catholic as it was provincial, in the 1940s, a good 20 years before the Second Vatican Council. 


It would almost seem perfectly reasonable, were it not for the fact that, later in the book, Zanzucchi contradicts himself. For example, he recounts how Lubich and her first companions wore cilices [barbed strips used under clothing as penitential devices] ‘with iron points that stuck into the flesh’ (p. 94). In this regard Zanzucchi points out: ‘as chance would have it, Chiara happened to have the one with the sharpest points: sometimes she lent it to her companions as something particularly precious’ (pp. 94-95). When some people not closely connected to the ‘Little House’ (later renamed ‘the first Focolare’) discovered that these girls practised corporal penance in this extreme manner, they reacted with alarm and ‘it took all of Father Casimiro's authority to prevent the scandal from becoming public’ (p. 95). Furthermore, Zanzucchi admits that the tertiaries' existence at the Casetta was not what one might call serene. Observed from the outside, it could have been considered a house of ‘mad women’ (a term that Lubich herself sometimes used). Raffaella Pisetta wrote in her diary: ‘We led a weird existence: we were in an atmosphere of collective madness’ (p. 122). Finally, Zanzucchi writes that the outcome of the diocesan enquiry initiated by the archbishop of Trento, Mons. Carlo de Ferrari, about the orthodoxy of the nascent movement created around Chiara ‘was “odd”, as de Ferrari himself defined it.  Don Heppergher (one of the two priests in charge of the enquiry) was unfavourable to the two accused (Chiara and Father Casimiro, accused, among other things, of having broken the secret of confession), and, on the contrary, the other priest, Don Zorer, was in favour of the Casetta’ (p. 184). Even if the archbishop's final decision was positive (although the dossier of accusations was sent to the Vatican for further investigation), it seems inaccurate to use, as Zanzucchi does, terms such as pure or absolute normality. (p. 9)


Continuing the introductory remarks, it must be reiterated that Zanzucchi - as a good focolarino - tries, to some extent, to water down a little of the ‘poison’ he perceives in some of Raffaella Pisetta's opinions. He also tries to interpret Lubich's behaviour and decisions mostly in a positive light. An example, regarding the already mentioned damnatio memoriae: ‘The silence that has so far accompanied the affair of Raffaella was determined primarily, it must be said, by Lubich's desire to avoid “a single word” being spoken against her [against Raffaella Pisetta]’ (p. 10). But are we really so sure? Isn't the hypothesis that Chiara actually forbade everyone to speak or write about Raffaella more plausible? In other words, that Chiara commanded that Raffaella Pisetta be completely erased from history, because she feared embarrassing, or even scandalous, things could emerge about Chiara herself? 


Be that as it may, Zanzucchi seems to me all in all quite balanced in his interpretations, at least in the sense that he does not seem to want to substantially distort Raffaella Pisetta's point of view. I would say that one of the book's main theses is Zanzucchi's conviction that ‘it must be accepted that the two human microuniverses of Lubich and Pisetta simply did not meet’ (ibid.). And again: ‘The inspiration for Chiara had to come from mysticism, for Raffaella from humanity’ (p. 131).


Let us now look again at some salient points of the ‘counter-narrative’ of Raffaelle Pisetta who, Zanzucchi freely admits, was a smart, generous, balanced girl, endowed with common sense as well as a marked sensitivity both to social problems and to the arts, especially poetry. Incidentally: it was Raffaella Pisetta who in 1944 managed to find stable accommodation - the ‘Casetta’, a flat at No.2 Piazza Cappuccini - for her fellow tertiaries. It was in her name. But not only that: Raffaella Pisetta financially supported the very first group with board and lodging for at least a year, since she was the only one to receive a regular salary.


Raffaella was not a ‘disciple’ of Lubich, but a tertiary, attracted by the Franciscan ideal, who began to live with Chiara, Natalia Dallapiccola and Bianca Tambosi, as she said, ‘almost for fun, as a logical consequence of the difficult times, of not knowing where to sleep, eat...’ (p. 179). It was spontaneous for all of them to share everything, including money. So ‘Chiara also wanted the income, and not only the outgoings, to be managed by herself, even though she was not yet fully considered by Father Casimiro as the community leader [i.e., to be exact, the Third Order's “novice mistress”]. There was still, in fact, a certain equality between Raffaella and Chiara' (p. 107). ‘Father Casimiro,’ Zanzucchi continues, ‘often arrived laden with sacks of flour or rice, packages of jam, oil, tinned fish: they were for the poor. On the list of the poor was the Lubich family (...). Those supplies sometimes ended up with Luigi [Chiara Lubich's father] and his family. Here and there, those supplies were also used for the everyday running of the Little House, even though Raffaella and Bianca, the oldest and most experienced, did not approve. Nor did they when Chiara gave everything away to the poor, as if it all belonged to her and it was her right to do so. In April 1945, Father Casimiro gave Raffaella an earful because she continued to use the money she earned for household needs, and still felt like the ‘mistress of the house’. He therefore urged Pisetta to hand over her entire salary to Chiara. Which Raffaella did, somewhat unwillingly to tell the truth. Moreover, according to Pisetta, Lubich wanted the envelope to be delivered into her hands, not placed in the money drawer as her companion did' (ibid.).


‘A delicate chapter’, Zanzucchi notes, ‘was also that of the unequal treatment Chiara reserved for her family, favoured, privileged and even revered, whose members had permanent access to the Casetta, compared to the other girls who did not have the same privileges: they had to forget family ties “so as not to be attached to human affections” ’ (p. 126). And again: ‘As for housework, again according to Raffaella Pisetta, Chiara was not interested in it, nor did she want to deal with it. “I can't waste time on these things,” she said, “because my mission is of an entirely different nature”. As much as she tried to put up with it herself, Raffaella asked Father Casimiro one day: “Why, Father, do you use double standards, one for Chiara and the other for me? Why do you find it natural that Chiara, although she’s at home all day, does no housework, and that I, although going to the office, also do household chores?” The answer was simple: “Daughter, Chiara is not used to it, poor thing.  All she is capable of doing is talking,  not doing chores”. Thus Raffaella often pointed out the inconsistency of the guest who, in a house that did not belong to her, demanded to be served and obeyed. But it was not only she who demanded obedience: according to Raffaella, the Lubich family also had “the same arrogance”, having “address, accommodation and source of supplies” at No.2 Piazza Cappuccini’ (pp. 146-147).


Another aspect that is highlighted in the book is Lubich's inability to handle dissent calmly, even in the smallest matter. Faced with criticism, Chiara never engaged in a sincere and open dialogue; she seemed unable to understand that even a moment of discord could become an opportunity to grow and improve together, to perhaps correct an obsolete or ineffective way of doing things. No, Chiara demanded from her disciples adherence, indeed total and blind obedience, without ‘ifs’, without ‘buts’: she was the sole bearer of the truth - or rather, she deluded herself into thinking she was. Some of her companions, then (especially Natalia Dallapiccola), were astonished whenever anyone dared to oppose their teacher par excellence. When faced with criticism Chiara would withdraw, become sad, cry, or even sink into ‘nights’ (Zanzucchi calls them ‘black holes’: cf. pp. 135-139), or (what were believed to be) spiritual trials, often linked to situations of psychosomatic exhaustion, sometimes lasting several months.


In short, Chiara - according to Zanzucchi - adopted ‘a more or less Manichean vision of life’ (p. 124). She felt invested with ‘a great authority in her mission, or even, according to the expression later used by Archbishop de Ferrari himself, to exercise among the tertiaries “the sweetest of tyrannies” (...). Raffaella went on to note: ‘Absolute authority, which Chiara termed “of love”, but which was in fact despotism, could only exist on one condition: the utter loss of will and judgement’’ (ibid.). ‘Love itself,‘ adds Raffaella Pisetta, ‘was perceived, in Chiara's mystical vision, as something divine, detached from, indeed opposed to all that is human, to reason: reason was contrary to love, judgement was demonic’ (p. 123).


The relationship between Chiara and Father Casimiro was sensitive and complex.  I will highlight just one aspect of it here. One day Raffaella Pisetta asked Father Casimiro ‘why Chiara Lubich possessed that “prerogative” whereby she believed she was always right. He had no direct answer. She gave him an example: one day Chiara wept for a long time (according to Raffaella that was her trick to wear down other people’s resistance, especially with Father Casimiro), because he would not accept her [Chiara's] thesis that a saint,  would, by his very nature, automatically become a great poet, an excellent painter, an incomparable sculptor, not to mention the saint's ability to solve any problem, whether philosophical or theological’ (p. 146).


On the subject of Lubich's yearning to assume every beautiful and/or divine power, indeed to identify herself, by virtue of a pseudo-mystical fusion with these realities (thta is, not through unity therefore, which at least in Christian theology safeguards distinction and otherness) we quote another very significant passage from the book, which speaks of Lubich's ‘tendency to identify herself with the object of her contemplation, using the first person: “I am the Father”; “Today I am the Son”; “I find myself being the Mother” and so on. Raffaella Pisetta again points out: “God had given her a great mission (’so great that no one will understand me‘) and by identifying herself in the Son, in the ‘light’, in the ‘truth’, in the ‘mouth of the truth’; she referred the words of Jesus’ Testament to herself, instead of to God. In fact, unity was not ‘being one’ in God, but one ‘in her’, who alone had the truth, who alone represented the divine will, who alone possessed not ‘an ideal’ but ‘the Ideal’ that would save the world” ‘ (p. 127).


Not submitting to Chiara (or doing so, but not 100%) therefore meant ‘breaking unity’: ‘The idea of “breaking unity” played a major role at the Casetta. But what did it mean? According to Raffaella Pisetta,  breaking unity meant “not showing the required enthusiasm by giving little cries of delight [at the words of Chiara]; not makiing the grotesque effort to be as infantile as possible [in fact, Chiara called her companions pope: which means ‘little girls’ in the Trentino dialect]; being serious and a bit distant when Chiara recounted her illuminations; not being anxious to run after Chiara and staying as close to her as possible; behaving less ridiculously and more appropriately in public rather than following the requirement of going into a huddle and competing with each other to crowd around her, listening to her endless outpourings” ‘ (p. 126).


Moreover, even expressing a truth that Chiara found uncomfortable counted as breaking  unity. According to Raffaella, Lubich's favourite saying was, ‘’any lie, as long as it was covered by a veil of intended charity, was OK’ (p. 181).


Anxiety, therefore, was encouraged - that is, scrupulous striving for holiness or perfection. The result of this tension was certainly considerable stress and a chaotic existence marked by hyperactivity. ‘Chiara was known for her constant twists and turns, as Pisetta observes: “She made plans, changed them, re-made them; drew up lists of people divided according to the ‘results’ they produced. She called meetings, retreats, gatherings, and at the last moment changed her mind on the time, on the convenience of inviting these or those, on the place of the meeting... A continuous doing and undoing, with great agitation of orders and counter-orders‘’ ‘ (p. 125). 


It should be noted that the nights were not exactly quiet either: ‘there was a further nocturnal practice: we would wake up at midnight to scourge our backs with special chains, during the recitation of a Salve Regina. Chiara would always do it first, then wake Natalia, who in turn would beat herself with those chains and then wake Doriana, and so on, until morning. It was not easy for the girls, after that practice, to go  back to bed with a flayed back' (p. 95). Other forms of penance were ‘sleeping on hard boards, on the floor, without a mattress’ (ibid.); chewing bitter wormwood leaves, keeping absolutely silent for one or more days (cf. ibid.).


It is hardly surprising, in this extreme context, that any break in unity was fundamentally interpreted as the work of the devil (cf. p. 165). But there is more: Chiara went so far as to affirm that those who did not correspond to the vocation to unity - to unity seen as a fusion that destroyed the personalities of those who allowed themselves to be fused - would burn eternally in hell. This is clearly stated in a letter that Lubich addressed to Raffaella in 1947, after the latter left the Casetta (which, let us remember was, by law, her own home) simply because she could no longer cope after more than two years of cohabitation with Chiara: ‘’It seems to me,' Chiara wrote to her, ’that you are a victim of disunity. As long as everything was going smoothly, you were happy with all the others; when the pains of unity began, which must always be there because we have to die to our personality in order to fuse, then you moved away. (...) The Lord allowed this time of trial to see who was in unity for the love of God or for the love of self. However, you are free to do what you want, because to be saved it is not necessary to be in unity, unless this was a vocation for you to which you had to correspond’ (pp. 164-165). 


Here, Chiara did not expressly state whether Raffaella would end up in hell, but she did a few months earlier, as Zanzucchi writes: ‘Raffaella forced herself to ask Father Casimiro for permission to leave (...). She would rather join an enclosed convent than remain “in this kind of life so lacking in dignity”. Father Casimiro tried to dissuade her, but it shook him. The Capuchin spent the rest of the morning in conversation with Lubich, and then they both told Raffaella that her vocation was not the convent but unity. Indeed, not only unity, but life in common with Chiara. “On pain of damnation,” Raffaella reported (p. 147).


To summarise and conclude, I leave it again to Zanzucchi: ‘In the “doctrine” that was being developed, it was fundamental to renounce expressing oneself in a “human” way, in order to behave  “supernaturally”, a distinction that today's theologians would have difficulty endorsing. It would have been simpler if one had used the terms “human” and “divine” -, given that Christ himself made humanity his own. For Chiara “human” was often synonymous with “subhuman”, and “supernatural” with “superhuman” ‘ (p. 123). 


I would ask Zanzucchi: are we just talking about today’s theologians’? I have my doubts: in fact, if we take into consideration the famous principle that goes back to the great figures of medieval scholasticism, according to which gratia supponit naturam, non destruit, sed perficit eam (Grace builds on nature; does not destroy it, but perfects it), we immediately see how much Lubich's distorted mysticism diverges from sound Christian tradition. 


Some focolarini, as Michele Zanzucchi tries to do, would like to purify the Focolare message - what they call the ‘charism of unity’ - from what links it to the historical epoch and the times of its foundation. I wonder if the task is not rather to purify this message from what was linked to the person of Chiara Lubich herself.




------


* The little house - Silvia (Chiara) Lubich and some of her first companions (autumn 1944 - summer 1948). Michele Zanzucchi - Città Nuova Editrice 2023:  ‘An updated history of the early years of the Focolare Movement. The story of Silvia ‘Chiara’ Lubich and her first companions in Trento, northern Italy, in the 1940s  describes a charism at the service of unity that bore so much fruit for the Church and for the whole of humanity in the following decades. Almost eighty years later, the consultation of documents and a series of interviews make it possible to trace the history of those early days with new details and new perspectives, thus enriching the story of the foundation of the Focolare Movement with hitherto unknown information’.  Zanzucchi is a consecrated focolarino, scholar and writer, former editor of the Focolare magazine Città Nuova.


** Raffaella Pisetta (24 September 1914-18 April 2009) was a journalist, writer and poet, committed to social work and politics. In the 1950s she worked in Milan as editor of the magazine Gioia published by Corriere della Sera. She was a municipal councillor in Trento during the 1960-1964 legislature. She was Provincial president of the CIF (Italian Women's Centre). In the 1960s and 1970s, she collaborated in the national association of SOS Children's Villages in Italy and was a member of the promotion committee and the first boards of the SOS village in Trento. She contributed to various newspapers and magazines with literary and informative articles. She was a successful poet. 




Monday 27 November 2023

Shakespeare (in HAMLET) explains the Focolare movement's 'Old Man'



When I met the Focolare Movement in 1967, I was 17 years old and had very clear ambitions: to be a writer and film maker.  I had already written two 70,000-word children's novels and made films using standard 8 equipment, which at the time was difficult and very expensive, unlike today with all the digital possibilities readily available.  I had won various writing competitions, including, at age 16, the first prize of a two week trip to Rome in an international essay competition.  At first, in my enthusiasm to become a fulltime member and continue to follow my creative ambitions within the Focolare movement, I did not realise that Focolare members are only lay persons in appearance.  In fact they are required to renounce all personal ambitions and talents as 'attachments' and instead become available as vessels to be used by the movement, in particular to further the ambitions of the foundress Chiara Lubich - most of which I now see as verging on the megalomaniac.   Within a few months, I was swept away by the love-bombing I was subjected to and had not only shelved my artistic ambitions but destroyed the novels that, with remarkable discipline for a teenager, I had spent months slaving over , and which my mother had spent long hours after work typing up to be sent to publishers.

While I was a member of Focolare, without fully understanding it, I realised that the movement's key to intelligence, culture and creativity was censorship.  I remember one particularly striking example was when I was at Loppiano.  One of the first focolarini, Giorgio Marchetti, but rebaptised by Chiara Lubich as 'Fede', then head of all the male focolarini in the world, was visiting and in the course of a casual conversation with a small group of us solemnly proclaimed, 'Shakespeare was a great expert on the Old Man.'  The term 'Old Man', borrowed from St Paul, was frequently used in Focolare to describe mankind's - or an individual's - negative aspects.  The reference to Shakespeare was, of course disparaging, suggesting that his work was of little value because all he knew about was the bad aspect of humanity.  Probably 'Fede' made the comment as a dig at me, since I was the only English person present. I wasn't really shocked at the time, because it was common for leaders in the movement to dismiss virtually everything in the 'World'.  'World' and even 'human' had a negative sense in focolare-speak. 

 A few days ago I came across a passage, referring to the 1964 Soviet film version of Shakespeare's Hamlet, singling out the 'flute scene' as one of the great director Grigori Kozintsev's finest achievements.  Watching the scene, I realised that 'Fede' was partly right - at least in the sense that Shakespeare 'was a great expert on the "Old Man"' of the Focolare Movement and the focolarini.  You can find the scene in glorious 4K black and white widescreen on Youtube here (I would recommend to all cinephiles that they should watch the whole film) : (https://www.youtube.com/watch?v=OzN1isLYc_A&t=4181s

This is the text of the 'flute scene':

Hamlet: Act 3, Scene 2: 

HAMLET

          Will you play upon this pipe?

GUILDENSTERN
My lord, I cannot.
HAMLET
I pray you.
GUILDENSTERN
Believe me, I cannot.
HAMLET
I do beseech you.
GUILDENSTERN
I know no touch of it, my lord.
HAMLET
'Tis as easy as lying: govern these ventages with
your fingers and thumb, give it breath with your
mouth, and it will discourse most eloquent music.
Look you, these are the stops.
GUILDENSTERN
But these cannot I command to any utterance of
harmony; I have not the skill.
HAMLET
Why, look you now, how unworthy a thing you make of
me! You would play upon me; you would seem to know
my stops; you would pluck out the heart of my
mystery; you would sound me from my lowest note to
the top of my compass: and there is much music,
excellent voice, in this little organ; yet cannot
you make it speak. 'Sblood, do you think I am
easier to be played on than a pipe? Call me what
instrument you will, though you can fret me, yet you
cannot play upon me. 

 


Innokenty Smoktunovsky as Hamlet and Anastasiya Vertinskaya as Ophelia in Grigori Kozintsev's 1964 film of Shakespeare's Hamlet
For Russian audiences in 1964, Kozintsev's filkm of Shakespeare's  Hamlet, probably the all-time great filmed version of a Shakespeare play, must have made a colossal impact, packed as it is with subtext.  Fortunately, the powers that be in the USSR - as is usually the case for censors - were too dumb to pick up on subtle subtexts, but audiences weren't.  From the start of the film, Elsinore is shown as a prison, its great portcullis falling behind Hamlet as he enters it shortly after the opening credits.  Audiences knew, for example, the torments endured by the composer of the monumental score for the film, Dimitri Shostakovitch, and the translator of the text, Boris Pasternak, under the Soviet authorities.  How relevant this scene was to them: the Soviet powers had tried to 'play' them just as Hamlet believes he is 'played' in this scene. In one sense or another, the whole population was being 'played'. It is worth analysing carefully Hamlet's last speech: the line 'you would/pluck/out the heart of my mystery' is devastating and so true for those who have experienced it - who knows the echoes it must have inspired in the hearts of Shostakovitch and Pasternak.  

But how relevant this scene is also for all those who were internal members of the Focolare movement.  Doesn't it sound familiar? Weren't we 'played' too? Forced to do jobs that we did not choose and that served the needs of the movement?  Forced to marry against our will someone with whom we were not in love?  Forced even to 'convert' from our natural, God-given sexuality?  They tried to do all three to me: seeing my writing abilities, they made me editor of the Focolare magazine New City in the UK; they wanted to 'convert' me from my natural sexuality as a gay man and arrange a heterosexual marriage with who knows who.  Thank God, I managed to escape, and eventually build a happy life as a gay man, succeed as a film director and writer by profession (kalamos.org). So, after all, 'Fede' was right - at least in this case of 'playing people'.  Shakespeare was familiar with at least one form of 'Old Man', one of the many forms practised by the Focolare movement: the attempt to 'play' people as if they were an instrument to be used for the movement's megalomaniac powers.   Fortunately, they did not always succeed. 

 

Friday 24 November 2023

Shakespeare (in AMLETO) spiega 'l'Uomo Vecchio' dei Focolarini


Fede (Giorgio Marchetti) e Chiara Lubich: esperti di Tutto


Quando ho conosciuto il Movimento dei Focolari, nel 1967, avevo 17 anni e ambizioni molto chiare: diventare scrittore e regista di film.  Avevo già scritto due romanzi per ragazzi di 70.000 parole ciascuno e realizzato film con l'attrezzatura standard 8, che all'epoca era difficile usare e molto costosa, a differenza di oggi con tuitte le possibilita audiovisivi digitali.  Avevo vinto diversi concorsi di scrittura, tra cui, a 16 anni, il primo premio di un viaggio di due settimane a Roma in un concorso internazionale di saggistica.


All'inizio, nel mio entusiasmo di diventare focolarino e continuare a seguire le mie ambizioni creative all'interno del movimento dei Focolari, non mi ero reso conto (anche perche era nascosto) che i membri interni dei Focolari sono laici solo in apparenza.  In realtà, devono rinunciare a tutte le ambizioni e ai talenti personali come "attaccamenti" e diventare invece disponibili come vasi da utilizzare per il movimento, in particolare per promuovere le ambizioni della fondatrice Chiara Lubich - la maggior parte delle quali, a mio avviso, rasentano la megalomania.   Nel giro di pochi mesi, sono stato travolto dal "love-bombing" a cui sono stata sottoposta e non solo ho accantonato le mie ambizioni aristiche, ma ho distrutto i romanzi su cui avevo passato mesi a sgobbare, con una disciplina notevole per un'adolescente, e che mia madre aveva trascorso lunghe ore dopo il lavoro a battere a macchina per inviarli alle case editrici. 


Durante i nove anni che ero focolarino, senza comprenderlo appieno, mi resi conto che la meta del movimento verso l'intelligenza, la cultura e la creatività era la censura (per l'intelligenza, piuttosto l'eliminazione totale).  Ricordo un esempio particolarmente eclatante quando seguivo il corso biennale di formazione a Loppiano, in Toscana (ora lo ricordo come il mio "inferno toscano").  Era in visita uno dei primi focolarini, Giorgio Marchetti, ma ribattezzato da Chiara Lubich "Fede", allora capo di tutti i focolarini maschi del mondo. Nel corso di una conversazione casuale con un piccolo gruppo di noi, proclamò solennemente: "Shakespeare era un grande esperto del 'Uomo Vecchio' ".  Il termine "Uomo Vecchio", mutuato da San Paolo, era una frase molto usata nei Focolari per descrivere gli aspetti peggiori dell'umanità o di un individuo.  Il riferimento a Shakespeare era ovviamente denigratorio, suggerendo che la sua opera era di scarso valore perché conosceva solo il lato peggiore dell'umanità.  Puo darsi che 'Fede' ha fatto il commento a posta come una frecciata contro di me, dato che ero l'unico inglese presente. All'epoca non mi scandalizzai più di tanto, perché era consuetudine per i pezzi grossi del movimento rifiutare praticamente tutto ciò che si trovava nel "mondo", cioè al di fuori del movimento.  Il termine "mondo" e persino "umano" avevano un senso negativo nel linguaggio 'focolarese'.  


 Qualche giorno fa mi sono imbattuto in un brano, riferito alla versione cinematografica del 1964 dell'Amleto di Shakespeare, che individuava nella "scena del flauto" uno dei maggiori successi del grande regista Grigori Kozintsev.  Il film è certamente nella mia personale 'top five' dei film di tutti i tempi. Rivedendo la scena, mi sono reso conto che "Fede" aveva in parte ragione, almeno nel senso che Shakespeare "era un grande esperto del "Uomo Vecchio"" del Movimento dei Focolari e dei focolarini.  Potete trovare la scena in glorioso 4K widescreen bianco e nero su Youtube qui: https://www.youtube.com/watch?v=OzN1isLYc_A&t=4181s 


Ecco il testo della "scena del flauto": 

 


AMLETO.
Volete suonare con questo flauto?
GUILDENSTERN.
Signore, non posso.
AMLETO.
Ve ne prego.
GUILDENSTERN.
Credetemi, non posso.
AMLETO.
Ve ne supplico.
GUILDENSTERN.
Non so suonare, signore
AMLETO.
La é cosa facile come il mentire; mettete le dita su questi fori, soffiate colla bocca, e ne avrete un’eccellente armonia. Guardate, queste sono le chiavi.
GUILDENSTERN.
Ma io non posso far render loro alcuna armonia, non ho l’abilita da ciò.
AMLETO.
Ebbene, guardate quale cosa indegna voi fate di me. Voi vorreste suonare su di me, vorreste far vista di conoscere le mie chiavi; vorreste strapparmi dal cuore un segreto: vorreste ch’io esalassi tutti suoni dal più acuto al più grave; e vi è molta musica, una voce eccellente in questo piccolo organo, e nullameno non potete suonarlo. Ora perché credete che sia più facile suonar me che questo flauto? Datemi il nome dello strumento che vorrete: sebbene possiate premer le mie corde, non potrete trarre alcun suono da me. 

Innokenty Smoktunovsky (Amleto) and Anastasiya Vertinskaya (Ofelia) nel film Amleto (1964) di Grigori Kozintsev

Per il pubblico russo del 1964, il film di Kozintsev dell'Amleto di Shakespeare, probabilmente la più grande versione cinematografica di tutti i tempi su un'opera di Shakespeare, deve aver avuto un impatto colossale, ricco di sottintesi [subtext]Fortunatamente, le autorità dell'URSS - come di solito accade per i censori - erano troppo stupide per cogliere questi sottintesi, ma il pubblico sovietico non lo eraFin dall'inizio del film, Elsinore viene mostrata come una prigione, la cui grande saracinesca cade alle spalle di Amleto quando vi entra poco dopo i titoli di testaIl pubblico conosceva, ad esempio, i tormenti subiti dal compositore della monumentale colonna sonora del film, Dimitri Shostakovitch, e dal traduttore del testo, Boris Pasternak, sotto le autorità sovieticheQuanto era importante questa scena per loro: le potenze sovietiche avevano tentato di "suonarli" proprio come Amleto crede di essere 'suonato' in questa scena. In un senso o un altro, tutta la popolazione veniva 'suonata'. Vale la pena analizzare con attenzione l'ultimo discorso di Amleto: la frase "vorresti/strappare/il cuore del mio mistero" è devastante e così vera per chi l'ha vissuta - chissà gli echi che deve aver suscitato nei cuori di Shostakovitch e Pasternak.'.


Ma quanto è importante questa scena anche per tutti coloro che sono stati membri interni del movimento dei Focolari.  Non lo riconosciamo? Non siamo stati anche noi suonati? Costretti a fare lavori che non avevamo scelto e che servivano alle esigenze del movimentoCostretti a sposarsi contro la nostra volontà con quaklcuno/a col quale non eravmo inamoratiCostretti persino a "convertirci" dalla nostra sessualità naturale, data da Dio?  A me hanno cercato di fare tutti e tre: vedendo le mie capacita come scrittore, mi hanno fatto direttore della rivista focolarina New City nel Regno Unito; volevano 'convertirmi' dalla mia sessualita naturale di uomo gay e organizzare un matrimonio combinato eterosessuale con chissa chi. Grazie a Dio, sono riuscito a scappare, e eventualmente costruire una vita felice da uomo gay, riuscire come regista di film e scrittore di professione (kalamos.org) Quindi, dopo tutto, "Fede" aveva ragione - almeno in questo caso di 'suonare le persone'Shakespeare conosceva bene almeno una forma di "Uomo Vecchio", una delle tante forme praticate dal movimento dei Focolari: il tentativo di "suonare" le persone come se fossero uno strumento da usare per i poteri megalomani del movimento.  Per fortuna, non sempre riuscivano.